Translation of "covered in" in Italian


How to use "covered in" in sentences:

Can you tell me how your t-shirt got covered in blood?
Puo' dirci perche' la sua maglietta era coperta di sangue?
Her body is covered in cryptic symbols, map pieces, riddles.
Il suo corpo è ricoperto di simboli criptici, pezzi di mappe ed enigmi.
His life's spark is covered in shite.
La sua essenza è coperta di merda.
She's under there, covered in quicklime.
E' là sotto, ricoperta di calce viva.
You see this ground, it's covered in ice.
Vedi il terreno? È coperto di ghiaccio.
But then... he pulls out Caesar's toga, all covered in blood.
Ma poi... tira fuori la toga di Cesare, tutta coperta di sangue.
Well, it's covered in Ancient writing.
Bene... è coperto con lo scrivendo dei Vegliardi.
Depending on the style of driving and road conditions, distance of between 40 and 80 kilometers can be covered in the purely battery-operated mode, completely free of emissions.
A seconda dello stile di guida e delle condizioni della strada, è possibile percorrere tra 40 a 80 chilometri con la sola carica della batteria, a emissioni zero.
All black and brown and covered in hair
# Tutto marrone e nero, # # tutto coperto di pelo #
Why are you covered in blood?
Perchè tu sei coperto di sangue?
If you like your streets covered in shit and pig's blood, it's the town for you.
Se ti piacciono le strade piene di merda e sangue di maiale, allora è la città che fa per te.
Both of them covered in blood and a knife at their feet.
Sono entrambi coperti di sangue e c'è un coltello ai loro piedi.
And you got covered in its blood.
E il suo sangue ti ha ricoperto.
Into our midst came a stranger from a strange land... covered in scars and draped in a cloak of dragon skin.
Fra noi, c'era anche uno straniero venuto da una terra sconosciuta pieno di cicatrici e avvolto in un mantello di pelle di drago.
A bit trampled and busted and covered in ice... but it's home.
È un po' malandata, ferita e coperta di ghiaccio, ma qui siamo a casa.
My whole body was covered in these little insects.
Avevo tutto il corpo coperto d'insetti.
And the interior was covered in grease and motor oil, so any type of violent struggle in that environment could've also caused those wounds and left that trace evidence.
E la parte interiore era ricoperta di grasso e olio per motori. Quindi, qualsiasi tipo di lotta violenta in tale ambito potrebbe aver causato quelle ferite e lasciato quelle tracce.
I was chained to a wooden post covered in my own shit for months.
Io sono stato legato ad un palo di legno, tra le mie stesse feci, per mesi.
Two bodies that were still in the car were covered in bites and slashes.
Due corpi che erano ancora dentro il veicolo erano ricoperti di morsi e graffi.
And why are we naked and covered in feces?
E perché siamo nudi e ricoperti di feci?
In the end, only Micah was left, covered in blood, and I'm sure he's gonna kill me too.
Alla fine era rimasto solo Micah, coperto di sangue ed io ero certo che avrebbe ucciso anche me.
I'd write it down for you, but I'm just covered in that girl.
Ti scriverei la lista, ma... sono coperta di sangue.
She's the sole suspect, found at the scene, covered in blood, with the murder weapon and no defensive wounds.
E' l'unica sospettata, ritrovata sulla scena del crimine ricoperta di sangue... con l'arma del delitto e nessuna ferita da difesa.
And the next thing I know, I wake up... back in my apartment, covered in blood.
E l'unica cosa che ricordo e' di essermi risvegliata... Di nuovo nel mio appartamento. Coperta di sangue.
His other hand was covered in bright blood.
L'altra mano era coperta di sangue cremisi.
I'll take a hammer, hit him in the head until the hammer's covered in brains.
Con un martello lo colpiro' in testa fino a spappolargli il cervello.
Your neighbor was covered in the infected's blood.
Il suo vicino e' stato a contatto con del sangue infetto.
Have you ever been covered in so much blood that you didn't know if it was yours or walkers' or your friends'?
Sei mai stato coperto da così tanto sangue che non sapevi se fosse tuo, dei vaganti o dei tuoi amici?
When I was a little girl growing up in Albacete, my room was covered in pictures of Derek Zoolander.
Quando ero piccola e vivevo ad Albacete, la mia stanza era ricoperta di foto di Derek Zoolander.
Now, I only heard bits and pieces, but this bitch kept going on and on about some dude covered in red dye looking like the devil's dick.
Io sentivo solo a pezzi quello che diceva, ma una delle due continuava a parlare... di un tizio coperto di vernice rossa che sembrava un cazzo di diavolo.
My house is covered in algae.
La mia casa e' coperta di alghe.
Well, you know, Max, if you hadn't sent me into a strip covered in fucking German AAA!
Beh sai, Max, se non mi aveste mandato su una pista d'atterraggio del cazzo piena di artiglieria contraerea tedesca.
If someone is laughing at the queen who walked naked through the streets covered in shit, I want to hear.
Se qualcuno ride della Regina che ha camminato per le strade nuda, ricoperta di merda, io voglio saperlo.
It will shoot whether it's covered in mud or filled with sand.
Spara se è coperto di fango o pieno di sabbia.
Why is it he's always covered in blood?
Perchè è sempre coperto di sangue?
Many years ago, this entire valley was covered in agua.
Molti anni fa tutta questa vallata era coperta dall'agua.
Well, whatever it is, you're covered in it and it seems to be piquing the interest of a rather hostile alien species.
Beh, qualunque cosa sia, tu ne sei ricoperto e sembra attirare l'attenzione di una specie aliena piuttosto ostile.
In her Sunday dress, all covered in snot and mud.
Nel suo vestito della domenica coperta di muco e fango.
She's covered in mud, about half froze to death, screaming about how some guy broke into her house, snatched her out of bed, threw her down a hole out in the woods someplace.
Era ricoperta di fango mezza congelata a morte, urlando di come un uomo che era entrato in casa sua, l'aveva strappata dal letto, e gettata in una fossa da qualche parte nei boschi.
More embarrassing than being chained to a post covered in your own shit?
Piu' imbarazzante di essere incatenati a un palo, ricoperti dalla propria merda?
Your tracks are covered in Gettysburg.
Le tue tracce a Gettysburg sono state coperte.
You were covered in filth, so I was just cleaning.
Eri molto sporca e ho pensato di darti una ripulita.
They're covered in sand, they're difficult to see.
Sono coperte di sabbia e sono difficili da vedere.
3.6389482021332s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?